-
1 висеть на шее
[VP; subj: human]=====1. (usu. in refer, to a smaller person embracing a taller, stronger etc one) to wrap one's arms around s.o.'s neck in an embrace and continue to embrace him for some time (expressing affection, joy etc):- X threw himself on Y's neck.2. disapprov to burden s.o. by being dependent on him for care, monetary support etc:- X is a millstone around Y's neck.♦ Прожить на свою пенсию Иван Петрович не мог, и он устроился на работу, чтобы не висеть на шее у детей. Ivan Petrovich's pension wasn't enough to live on, and he got himself a job so that he wouldn't be a burden on his children.Большой русско-английский фразеологический словарь > висеть на шее
-
2 висеть на шее
( у кого)1) (ласкаться к кому-либо, обниматься с кем-либо) hang on smb.'s neck; cling to smb.- Можешь пока жить у меня. Сэкономишь три часа в день на поездках. Счастливая Капа повисла на шее у Юлии Ивановны. (Е. Воробьёв, Шелест страниц) — 'You can live with me in the meantime. You'll save three hours each day in travel.' Ecstatic, Kapa hung on Yulya Ivanovna's neck.
2) (обременять кого-либо, быть в тягость кому-либо) be a burden to smb.; become a burden on smb.; sponge on smb.- Сама и дом-то для него высмотрела, сама собственными руками, как одну копейку, двенадцать тысяч серебром денег выложила! И что ж! Не прошло после того и трёх лет - ан он и опять у меня на шее повис! (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'I looked out a house for him, I put down with my own hands twelve thousand roubles in hard cash for it! And what happened? In less than three years he's come to sponge on me again!'
-
3 висеть на шее
у кого-л. разг. неодобр. avere sulle spalle / sul colloна моей шее висит куча дел — ho sulle spalle tante cose da sbrigare -
4 висеть на шее
vcolloq. ser una carga (para), ser una carga para alguien, vivir a cuenta (de; ó êîãî-ë.), vivir a cuenta de alguien (у кого-л.) -
5 висеть на шее
vgener. être pendue au cou de (qn) (у кого-л.) -
6 висеть на шее
( у кого) җилкәдә булу, җилкәсендә утыру, муенына атлану ( кемнеңдер тәрбиясендә булу) -
7 висеть
несов.1. овехта шудан, овезон будан; лампа висит над столом чароғ болои миз овезон аст2. разг. (о волосах) парешон будан // на ком-чём разг. (об одежде) фаҳӯл (ночас-пон) будан; пальто на нём висит пальтояш ҷувол барин аст3. муаллақ истодан // қиём кардан; полуденное солнце висело над головой офтоб ба қиём омада буд4. часпонда шудан, овезон будан; на стене висйт объявление дар девор эълон часпонда шудааст5. над кем-чем овезон будан; скала висит над дорогой харсанг болои роҳ овезон аст // перен. таҳдид кардан, тарсондан; над ними висит опасность ба онҳо хатаре таҳдид мекунад <> висеть в воздухе 1) муаллақ будан 2) бе натиҷа (бе ҷавоб) мондан, таъсир накардан 3) ҳал нашуда (норавшаи) мондан; вис -еть на волоске дар болои қил истодан; ба мӯй овезон будан; висеть на телефоне прост. бо телефон бисьёр гап задан; висеть на шее у кого-л. 1) ба гардани касе савор будан 2) ба касе сахт часпида гирифтан; висёть на хвосте у кого прост. кашола шудан, дунболагирӣ кардан; аз паи самолёти дигар парвоз кардан; висеть над душой безор кардан, ба ҷон расондан -
8 висеть
белье висит на веревке — le linge est étendu sur une corde2) ( нависать) surplomber vt3) ( быть вывешенным где-либо) être affiché sur qch4) (свисать - об одежде, о волосах) разг. pendre vi••висеть на волоске, висеть на ниточке — ne tenir qu'à un cheveuжизнь его висит на волоске — sa vie est suspendue à un filвисеть в воздухе — être en l'air, rester (ê.) ( или être) en suspensвисеть на шее у кого-либо разг. — vivre aux crochets de qn, être à la charge de qnвисеть на телефоне разг. — être pendu au téléphone -
9 висеть
1. несов.эленеп (аҫылынып) тороу, эленеү2. несов.нависать, свисатьһалынып төшөү, һалынып тороу3. несов.казаться неподвижным при полёте, движении – о птицах, насекомых, о солнце и т.д.эленеп тороу, тороу4. несов.быть прикреплённым к чему-л.эленеү, эленеп тороу, ҡағып ҡуйыу5. несов.над кем-чемнависатьөҫтә аҫылынып тороу, һалынып тороу6. несов.над кем-чем; перен.угрожать(алда) көтөү, янаувисеть в воздухе прост.: — 1) ни булыры билгеһеҙ, билдәһеҙ хәлдә булыу
2) нигеҙләнмәгән, дәлилһеҙ булыу; висеть на волоске — ҡыл өҫтөндә тороу
висеть на шее у кого — елкәһендә ултырыу, муйынына атланыу
-
10 висеть
233 Г несов. на ком-чём, над кем-чем, под чем rippuma, ripnema; ülek. hõljuma, seisma; зеркало \висетьит в передней peegel ripub esikus, пальто \висетьит на тебе mantel on sul seljas lottis (liiga lai), волосы \висетьят до плеч juuksed ripnevad õlgadeni, \висетьеть на телефоне kõnek. telefoni otsas kõlkuma (liiga kaua telefoniga rääkima), пыль \висетьит в воздухе tolm hõljub v seisab õhus; ‚\висетьеть в воздухе õhus rippuma;\висетьеть на волоске vна ниточке juuksekarva otsas rippuma;\висетьеть над душой kõnek. hinge peale käima -
11 повиснуть на шее
[VP; subj: human]=====1. (usu. in refer, to a smaller person embracing a taller, stronger etc one) to wrap one's arms around s.o.'s neck in an embrace and continue to embrace him for some time (expressing affection, joy etc):- X threw himself on Y's neck.2. disapprov to burden s.o. by being dependent on him for care, monetary support etc:- X is a millstone around Y's neck.♦ Прожить на свою пенсию Иван Петрович не мог, и он устроился на работу, чтобы не висеть на шее у детей. Ivan Petrovich's pension wasn't enough to live on, and he got himself a job so that he wouldn't be a burden on his children.Большой русско-английский фразеологический словарь > повиснуть на шее
-
12 шӱй
I Г. шӱ1. уголь; кусок обгоревшего дерева. Пожар эртымеке, шӱ йым веле погыстарат. Калыкмут. После пожара лишь угли собирают. Тимош самоварышке шӱ йым опта. Тимош в самовар (самоварную топку) кладёт уголь.2. уголь; ископаемое твёрдое горючее вещество растительного происхождения. Шӱ йым лукташ добывать уголь; шӱ й лукшо угольщик.□ У гидроэлектростанций идалык мучко ятыр миллион тонн шӱ йым алмашта. К. Васин. Новая гидроэлектростанция в течение года заменяет несколько миллионов тонн каменного угля. Ынде тыште (кермыч заводышто) ожнысо семын камерыш пум огыл, а шӱ йым кышкат. К. Исаков. Теперь на кирпичном заводе в камеру кидают не дрова, как раньше, а уголь. См. мландышӱ й.3. в поз. опр. угольный, угля; связанный с углем как куском обгоревшего дерева; предназначенный для угля. Шӱ й падыраш кусок угля; шӱ й коробка повозка для перевозки древесного угля.□ Веран тувыржо шокшо шӱ й кӧ ршӧ к ӱмбак толын возын, эркын эҥын. В. Косоротов. Платье Веры упало на горячий горшок с углем, потихоньку тлело.4. в поз. опр. угольный; связанный с углем как ископаемым, с добычей и переработкой угля. Шӱ й пурак угольная пыль; шӱ й комбайн угольный комбайн; шӱ й бассейн угольный бассейн.□ Метр утла кӱ жгытан у шӱ й лончым модыш огыл кӱ нчен шалаташ. «Ончыко». Не шутка раздробить новый угольный пласт толщиной больше метра.II Г. шӱ1. шея; часть тела человека и животного. Шӱ й гыч ӧ ндалаш обнять за шею; шӱ йыш кержалташ броситься на шею; кӱ чык шӱ й короткая шея.□ Шӱ йыштышт (йоча-влакын) чылаштынат йошкар галстук. «Ямде лий!» У всех детей на шее красный галстук. Комбо-влак, кужу шӱ йыштым шуен, чот когоклат. С. Чавайн. Вытянув длинные шеи, гуси сильно гогочут.2. горло, горлышко какого-л. сосуда. Тыгак сургыктыш, кленча шӱ й гыч вик йӱ ашат ыш лий. «Ончыко». Так же трясло, невозможно было пить прямо из горлышка бутылки. Ср. логар.3. в поз. опр. шейный, шеи; связанный с шеей; предназначенный для ношения на шее. Шӱ й чога шейная мускулатура; шӱ й шовыч шейный платок.◊ (Иктаж-кӧ н) шӱ йыштӧ шинчаш (кечаш) сидеть (висеть) на шее у кого-л.; быть на иждивении, содержании или на попечении у кого-л., отягощая, обременяя кого-л. См. шинчаш II. Шӱ й даҥыт по горло; очень много (работы, забот и т.д.). – Вашке сӱ ан толын шуэш, а мемнан эше шӱ й даҥыт паша. В. Иванов. – Скоро прибудет свадьба, а у нас ещё дел по горло. См. даҥыт. Шӱ й кӱ жгӧ шея толстая у кого-л. (о богатом, платежеспособном человеке). – Озан шӱ йжӧ кӱ жгӧ, чыта, – руал пуыш Румелёв. – Пашадарым кӱ зыкташ кӱ леш. Н. Лекайн. – У хозяина шея толстая, выдержит, – отрубил Румелёв. – Зарплату надо повысить. Шӱ йым нулташ наступать на горло (на глотку); притеснять (букв. глодать шею). – Теве кузе сайлыме еҥ-влак калык шӱ йым нултат ыле. «Ончыко». – Вот как избранные люди наступали на горло народу. Шӱ йым пӱ тыралаш свернуть шею кому-л.; наказать, убить, уничтожить кого-л. См. пӱ тыралаш. Шӱ йышкӧ кӱ зен шинчаш сесть на шею кому-л.; стать чьим-л. иждивенцем, отягощая, обременяя кого-л.; подчинить себе, использовать кого-л. в своих интересах. См. кӱ заш, шинчаш I. (Шӱ йышкӧ) омытам чияш надевать, надеть хомут (на шею); непомерно обременять (обременить) себя чем-л.; жениться. См. омыта. Шӱ йышкӧ шӧ ргам чыкаш (чияш, чикташ) вешаться, повеситься; совать (сунуть) голову в петлю; удавиться (букв. надевать, надеть петлю на шею). Митричлан ош тӱ няште илашыжат нимолан, шӱ йышкӧ шӧ ргам веле чикташ кодеш. А. Юзыкайн. Митричу и жить-то незачем на белом свете, остаётся только сунуть голову в петлю.III Г. шӱ гной; густая жидкость, образующаяся при воспалениях организма. Шинча шӱ й гной в глазах. Ср. шӱ йшӧ. -
13 boyun
Iсущ.1. шея. Boynunu qucaqlamaq обнимать за шею2. ворот одежды3. устар. пара (рабочих быков, буйволов)4. увал (вытянувшаяся в длину возвышенность)IIприл. мед. шейный. Boyun siniri шейный нерв, boyunun dərin arteriyası шейная глубокая артерия, boyun əzələləri шейные мышцы, boyun fəqərələri шейные позвонки◊ boynu allaf xoruzunun boynuna dönmək заплыть жиром, лопаться от(с) жиру; boynu armud saplağına dönmək сильно похудеть, отощать; boynun altında qalsın чтобы ты сломал себе шею; boynunun ardını görəndə когда рак на горе свистнет; boynun sınsın! будь ты неладен!; boynuna almaq: 1. сознаваться, сознаться, признаваться, признаться в чём-л.; 2. брать на себя, на свою ответственность; boynuna atılmaq кидаться, кинуться, бросаться, броситься на шею кому; boynuna atmaq, yıxmaq kimin валить, сваливать на кого (обязанности, вину и т. п); boynuna qoymaq kimin nəyi1. навязывать, навязать что кому, добиться чьего согласия на что, взваливать, взвалить на кого бремя2. сваливать, свалить на кого вину3. заставить кого признаться в чём; boynunua düşmək (qoyulmaq) возлагаться, быть возложенным на кого; boynuna uşaq düşmək забеременеть; boynuna yıxmaq kimin nə (nəyi):1. взваливать, взвалить вину на кого2. пришивать, пришить дело кому; boynuna yükləmək взваливать, взвалить на кого свою работу; boynuna götürmək nəyi1. брать на душу что2. брать на свою ответственность3. признаться в совершении преступления; boynuna mindirmək kimi посадить на шею кого; boynuna minmək садиться, сесть на шею кому; boynuna sarılmaq kimin крепко обнимать, обнять кого; boynuna torba asmaq пойти (идти, ходить) с сумой; boynuna torba salmaq см. boynuna torba asmaq; boynuna çəkmək см. boynuna götürmək; boynunda boyunduruq daşımaq нести ярмо; boynunda qalmaq kimin nə лечь, ложиться на чьи плечи; boynunda olmaq kimin1. быть на чьей шее2. быть у кого на иждивении; boynundan asılmaq висеть на шее у кого; boynundan atmaq: 1. наотрез отказаться, не признаваться в чём-л.; 2. сбросить с себя, скинуть с плеч; 3. снимать, снять с себя ответственность; 4. увиливать, увильнуть, отнекиваться; boynundan vurub çıxarmaq вытолкать взашей кого, гнать в три шеи кого; boyun vermək соглашаться, согласиться, быть согласным; boyun qaçırmaq уклоняться, уклониться, отговариваться, отвиливать, увиливать от чего-л.; boyun əymək kimə1. гнуть шею перед кем2. умолять, просить кого; boyun əti olmaq быть в зависимом положении от кого; boyun olmaq kimə обещать, дать слово кому; boyun olsun – boyunduruq tapılar была бы шея, а хомут найдется; boyun tutmaq сильно поправиться, заплыть жиром; boyun-boyuna vermək: 1. прижаться друг к другу; 2. стоять как в воду опущенные (о нескольких лицах); boynunu bükmək принять жалкий вид, впасть в уныние; boynunu vurmaq kimin обезглавить, казнить кого; boynunu sındırmaq сломать себе шею; boynunun ardını qaşımaq чесать затылок, быть озадаченным чем-л.; boynunun ardına vurub говмаг гнать в шею кого; boynunun ardını görəndə görər не видать к ому как своего затылка -
14 wisieć
глаг.• вешать• висеть• завешивать• навешивать• обвешивать• обкорнать• повесить• подвесить• подвешивать• свисать* * *wis|iećwiszę, wiś, \wisiećiał, \wisiećieli несов. висеть;● \wisieć przy telefonie разг. висеть на телефоне; \wisieć na włosku висеть на волоске (на ниточке);
\wisieć na karku komuś сидеть (висеть) на шее у кого-л.* * *wiszę, wiś, wisiał, wisieli несов.висе́ть -
15 шӱйыштӧ кечаш
-
16 шӱйыштӧ шинчаш
-
17 pendu
1. adj ( fém - pendue)1) подвешенный; повешенный; уцепившийся за...être pendu aux paroles [aux lèvres] de qn — внимательно слушать, не пропуская ни слова••2) повешенный ( казнённый)2. m (f - pendue)повешенный [повешенная] -
18 повиснуть
342 Г сов.несов.повисать на чём, без доп. rippu v rippuma jääma, longu v lonti vajuma; \повиснутьнуть над пропастью kuristiku kohal rippuma, \повиснутьнуть на руках kätega rippuma jääma, ветви \повиснутьли oksad on rippu; ‚\повиснутьнуть vповисать vвисеть в воздухе õhus rippuma, õhku rippuma jääma;\повиснутьнуть vвисеть vна ниточке juuksekarva otsas rippuma;\повиснутьнуть vвиснуть vвисеть на шее у кого kõnek. (1) alatasa kelle kaelas rippuma, (2) kellel ristiks kaelas olema, kelle kaela jääma -
19 шея
ж гардан; воловья шея гардани ғафс вешаться на шею 1) (о женщине) худро ба гардани марде андохтан, худро ба марде часпондан 2) бисьёр шилкин (дилбазан) шудан; висеть на шее у кого-л. 1) ба гардани касе овезон шудан 2) ба касесахт часпида гирифтан; вытолкать в шею прост, зада ҳай (пеш) кардан; гнуть шею 1) перед кем миёнғу шудан 2) косалесӣ кардан; гнать в шею (в три шеи) прост, зада хай кардан; дать по шее кому-л. зада хай кардан; пеш кардан; навязался ты на мою шею! ту ба ман дарди сар шудӣ; надеть петлю на шею (на свою шею, себе на шею) балоро харида гирифтан; намять (наломать) шею кому-л. прост. касеро зада шалха кардан; намылить шею кому-л. касеро сахт танбеҳ додан; посадить на шею чью-л., кому-л., кого-л. ба гардани касе савор (бор) кардан; свернуть шею кому-л. прост, сари касеро хӯрдан; свернуть [себе] шею сари худро хӯрдан; свихнуть себе шею прост, гардани худро шикастан; сесть на шею чью-л., кому-л. ба гардани касе савор шудан; бори гарон шудан; сидеть на шее чьей-л., у кого-л. ба гардани касе бор шудан -
20 vivir a cuenta de alguien
гл.разг. висеть на шее (у кого-л.)Испанско-русский универсальный словарь > vivir a cuenta de alguien
См. также в других словарях:
Висеть на шее — у кого. ПОВИСНУТЬ НА ШЕЕ у кого. Прост. Предосуд. 1. Надоедать ласками, нежностями. [Мельник:] Подумать надо: «Не вечно ж будет он меня любить И баловать меня». Да нет! Куда вам помышлять о добром деле! Кстати ль? Вы тотчас одуреете; вы рады… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВИСЕТЬ — ВИСЕТЬ, вишу, висишь; несовер. 1. Находиться в висячем положении, уцепившись за что н. руками или другой частью тела. В. на турнике. В. на заборе, на подоконнике. Обезьяна висит на хвосте. 2. Будучи прикреплённым вверху, находиться в направленном … Толковый словарь Ожегова
Повиснуть на шее — ВИСЕТЬ НА ШЕЕ у кого. ПОВИСНУТЬ НА ШЕЕ у кого. Прост. Предосуд. 1. Надоедать ласками, нежностями. [Мельник:] Подумать надо: «Не вечно ж будет он меня любить И баловать меня». Да нет! Куда вам помышлять о добром деле! Кстати ль? Вы тотчас… … Фразеологический словарь русского литературного языка
висеть — вишу/, виси/шь; нсв. 1) на чём Будучи прикреплённым к чему л., находиться в вертикальном положении без опоры внизу, на весу. Над столом висит лампа. Картина висит на стене. Бельё висит на верёвке. Шторы в этой комнате висят давно. На груди висят… … Словарь многих выражений
висеть — вишу, висишь; нсв. 1. (на чём). Будучи прикреплённым к чему л., находиться в вертикальном положении без опоры внизу, на весу. Над столом висит лампа. Картина висит на стене. Бельё висит на верёвке. Шторы в этой комнате висят давно. На груди висят … Энциклопедический словарь
висеть — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я вишу, ты висишь, он/она/оно висит, мы висим, вы висите, они висят, виси, висите, висел, висела, висело, висели, висящий, висевший, вися 1. Когда какой то предмет висит на чём либо, это означает, что он… … Толковый словарь Дмитриева
ВИСЕТЬ — или виснуть; веситься или веснуть архан. висеться и виситься пермяц. быть повешану, быть укреплену или наложену одним концом к возвышенной точке, оставаться свободным на воздухе, без опоры; о живом, держаться в этом положении своею силою;… … Толковый словарь Даля
на шее висеть{ у кого} — (иноск.) ласкаться к кому Ср. Готовы целый день висеть на шее У милого дружка... А.С. Пушкин. Русалка. 1. Мельник … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
На шее висеть — ШЕЯ, и, ж. У позвоночных животных и человека: часть тела, соединяющая голову с туловищем. Согнуть, вытянуть шею. Лебяжья ш. (также перен.: высокая и красивая). На шею вешаться кому н. (крепко обнимать за шею; также перен., о женщине: навязчиво… … Толковый словарь Ожегова
На шее висеть у кого — На шеѣ висѣть у кого (иноск.) ласкаться къ кому. Ср. Готовы цѣлый день висѣть на шеѣ. У милаго дружка... А. С. Пушкинъ. Русалка. 1. Мельникъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ше́я — и, ж. Часть тела между головой и туловищем у наземных позвоночных животных и человека. Длинная шея. □ [Казбич] трепал рукою по гладкой шее своего скакуна, давая ему разные нежные названья. Лермонтов, Бэла. Егорушка обнял колени руками и склонил… … Малый академический словарь